-
Esta es la razón fundamental por la cual se considera que la información es un bien “público” y no “privado”.
وهذا هو السبب الرئيسي الذي تُعتبر المعلومات لأجله سلعة ”عامة“ بدلا من أن تكون سلعة ”خاصة“.
-
Están surgiendo nuevas tragedias y nuevos conceptos, como los refugiados por causa del medio ambiente, y el agua y la tierra como derechos humanos o productos básicos públicos.
وبدأت تظهر مآسي ومفاهيم جديدة مثل اللاجئين البيئيين والمياه والأراضي كحقوق للإنسان و/أو السلع العامة.
-
Cuando ese es el caso, corresponde al sector público una función esencial en la financiación y el suministro de bienes públicos.
وعندما يكون الأمر كذلك، يكون للقطاع العام دورا أساسيا في تمويل تلك السلع العامة وتوفيرها.
-
b) Evaluar las prácticas de planificación de uso del suelo en relación con un su idoneidad para generar valor adicional para el bien público y la reducción de la pobreza;
(ب) تقييم ممارسات تخطيط استخدامات الأراضي بشأن تفوقها، لخلق قيمة إضافية للسلع العامة وللحد من الفقر؛
-
El papel del Estado es necesario porque la lógica misma de la acumulación de capital necesita del suministro de “bienes públicos” y “bienes de interés social” que, bien no pueden producirse de manera espontánea en el mercado, bien sólo pueden producirse en cantidades no adecuadas5.
إذ إن دور الدولة ضروري لأن منطق تراكم رؤوس الأموال ذاته يستلزم توفير ”السلع العامة“ و ”سلع المنفعة العامة“ اللذين لا يمكن إنتاج أي منهما عفويا بالسوق أو لا يمكن إنتاجه إلاّ بكميات دون الحد الأمثل(5).
-
El concepto de “bienes públicos” se centra en la interdependencia de los consumidores y otros agentes económicos, mientras que la idea de “bienes de interés social”, “bienes preferentes” o “bienes deseables” hace hincapié en la decisión de la sociedad de proporcionar ciertos bienes a todos los ciudadanos.
ويرتكز مفهوم ”السلع العامة“ على الاعتماد المتبادل بين المستهلكين وغيرهم من العوامل الاقتصادية، بينما يؤكد مفهوم سلع المنفعة العامة، أو سلع المنفعة الاجتماعية، على القرار الذي يتخذه المجتمع بتوفير سلع لجميع المواطنين.
-
En los países de medianos ingresos, la asistencia para el desarrollo seguirá desempeñando una función importante para atender las grandes necesidades de inversión en bienes públicos y de otra índole y para apoyar el crecimiento económico a favor de los pobres.
وفي البلدان المتوسطة الدخل، ستستمر المساعدة الإنمائية تضطلع بدور هام في الوفاء بالاحتياجات الكبيرة للاستثمار في السلع العامة وغيرها من السلع وفي دعم النمو الاقتصادي لصالح الفقراء.
-
A corto plazo la relación entre la expansión del comercio y la reducción de la pobreza se produce por medio de los precios, la remuneración de los factores de producción, la disponibilidad de los bienes públicos y la seguridad alimentaria.
وعلى المدى القصير، يكون للروابط بين توسيع التجارة والحد من الفقر مفعولها من خلال الأسعار، وعوائد عوامل الإنتاج، وتوافر السلع العامة، والأمن الغذائي.
-
La habilitación no es sólo un fin en sí mismo, sino también un medio para acceder -en particular para ciudadanos y grupos en desventaja- a bienes públicos tales como transporte, tierra y servicios básicos.
التمكين في حد ذاته ليس غاية فقط، ولكنه يُعتبر وسيلة أيضاً نحو حصول، وبوجه خاص، المواطنين والمجموعات غير المميزة - على السلع العامة مثل المواصلات، والأراضي والخدمات الأساسية.
-
Los proyectos de obras públicas crean bienes públicos y cumplen una función política ayudando a aliviar el descontento social mediante proyectos sumamente visibles que aseguran un cierto ingreso mínimo a los pobres.
وتنتج مشاريع الأشغال العامة السلع العامة وتؤدي وظيفة سياسية من خلال العمل على تفريغ السخط الاجتماعي بواسطة مشاريع شديدة الوضوح تكفل للفقراء حدا أدنى معينا من الدخل.